ハードコアゲーマーのためのWebメディア

「非公式Modがすべてダメだと考えるのは極端な一般化です」ADV『Kentucky Route Zero』ashi_yuri氏インタビュー【有志日本語化の現場から】

海外のPCゲームをプレイする際にお世話になる方も多い有志日本語化。今回はアドベンチャーゲーム『Kentucky Route Zero』の有志翻訳者に話を訊きました。

連載・特集 インタビュー

コメント一覧 (26 件)

コメント欄を非表示
※一度コメントを投稿した後は約120秒間投稿することができません
※コメントを投稿する際は「利用規約」を必ずご確認ください
  • スパくんのお友達 2023-08-20 6:53:50
    「日本語ができる」と大言壮語を吐くダメな翻訳会社が多すぎるのが問題だ。
    10 Good
    返信
    他の返信を表示 返信を非表示
  • スパくんのお友達 2023-08-19 6:11:31
    もうプレイできる日が来ることはないんだろうな
    それでもウィッシュリストから外すことのなかった10年
    こんな日が来るなんて、こんな事があるなんて
    そういう思いです、ありがとう
    13 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2023-08-18 13:24:49
    何事の活動も、理解してもらうってのは大事よね。

    別途の報酬を授受できないと言う点でなんとなく察するけれど、ステークホルダーに理解してもらう様にすると言うのは、活動する上での障害を取り除くのに大事……
    なのだけど、活動にとって不利な一般化が世間では行われていると、それも大変難しいもの。特に極端な一般化というのは、活動を否定する側が深く考えていない(or考えたくない)ケースもあり、理解してもらおうにも難しい所がある。
    9 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2023-08-18 12:52:50
    非公式MODに否定的な人が現れるのは、二次創作と同じような理由じゃないだろうか
    公式でもないのに市民権得たと勘違いして増長した態度をとるとどこでも嫌われるよ
    30 Good
    返信
    他の返信を表示 返信を非表示
  • スパくんのお友達 2023-08-18 11:36:47
    ネット上で格安のスキル依頼を個人間で出来るサービスが結構あるけど、機械翻訳になる原因はそういうところに孫請けに出してるからではと思ってる
    14 Good
    返信
    3件の返信を表示 返信を非表示
  • スパくんのお友達 2023-08-18 10:47:28
    有志翻訳にトゥー・レイトなことはないのだ
    16 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2023-08-18 10:40:56
    翻訳mod作成者の方々にはマジで足向けて眠れないね…感謝しかない。
    一方、最初から日本語があるのに削除または販売停止とかいう不条理ギャグを行う企業があってな
    77 Good
    返信
    2件の返信を表示 返信を非表示
  • スパくんのお友達 2023-08-18 9:42:52
    非公式とはいえ、実際に手にとって作品に触れた有志の方達の翻訳したキャラクターのセリフとかには「魂」を感じられるんだよね
    そこらの大手ゲーム企業のローカライズよりものめり込める時がある
    37 Good
    返信
    2件の返信を表示 返信を非表示
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
page top
Game*Spark
ユーザー登録
ログイン
こんにちは、ゲストさん
Avatar
メディアメンバーシステム