EXIT氏ならびにFormerlyBlue氏は、『The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition(スカイリム SE)』向けにゲーム内テキストをGoogle翻訳で再翻訳したものに置き換えるMod「Skyrim Badly Translated」を公開しました。
再翻訳セリフを読み上げるボイスも収録!『スカイリム』をシュールに作り変えるModが登場

再翻訳とは、特定のテキストを別言語に翻訳し、そのテキストを再び元の言語に翻訳しなおす行為です。翻訳にはGoogle翻訳やエキサイト翻訳(記事公開時点でサービス終了済み)といったツールが使われ、再翻訳の過程で文法や文意が元テキストから逸脱することもあります。ニコニコ動画などのコミュニティサイトでは、そのシュールさなどがエンターテインメントとして受け入れられており、ひとつのコンテンツとして親しまれてきました。
英語圏でも「Google Translated…(Google翻訳された○○)」などと呼称される同様のコンテンツが存在しますが、今回EXIT氏とFormerlyBlue氏は『スカイリム SE』のゲーム内テキストをGoogle翻訳で40言語をまたがり再翻訳。出力されたテキストをゲーム内のものと置き換えるModを公開しました。


本Modでは、記事公開時点で全体の約6%にあたる4,000ほどのセリフが翻訳されており、ゲーム冒頭の段階で「gas station(ガソリンスタンド)」や「phone(電話)」といったファンタジーが舞台の『スカイリム』から浮いている単語が飛び交うほか、「Alhamdullilah Neela Bhoomi Parampara(Mod内EDIDから日本版の「エセリウスへ送らるる汝らの魂に、八大神の慈悲あらん事を、汝らはニルンの地の塩なれば、我らの愛する…」に該当する部分と考えられる)」といったもはや原型をとどめていない無いセリフも確認できます。
全体的に突拍子もないセリフで構成されているものの、シチュエーションや一部単語からは翻訳元を察することもできるため、『スカイリム』を何度も遊んだプレイヤーであるほど楽しめるかもしれません。

なお、本Modはアイテムなどの名称も再翻訳されていることに加え、AI音声生成サービス「ElevenLabs」を使い、セリフを読み上げさせているとのことです。
「Skyrim Badly Translated」は、『The Elder Scrolls V: Skyrim Special Edition』向けにNexus Modsで公開中。Modの導入に際しては自己責任でお願いします。
※UPDATE(2023/12/06 00:17):記事中の「Alhamdullilah Neela Bhoomi Parampara」に関して、Modに登録されたEDID(EditorID)とゲーム本体のFormID(有志サイトで公開中のリストを参照)から置換前のセリフを特定したため、記事を修正・加筆しました。