動作改善を行う『Quantum Break』最新パッチ情報―ラジオ字幕追加は無し | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

ハードコアゲーマーのためのWebメディア

動作改善を行う『Quantum Break』最新パッチ情報―ラジオ字幕追加は無し

Microsoft Studiosの現世代新規IPにおける最大セールスを達成したことも報じられた新作アクション『Quantum Break』。本作の開発を手掛けたRemedy Entertainmentは公式フォーラムにて、最新のパッチノートを公開しました。

家庭用ゲーム Xbox One
先日にWindows 10/Xbox One向けにリリースされ、Microsoft Studiosの現世代新規IPにおける最大セールスを達成したことも報じられた新作アクション『Quantum Break』。本作の開発を手掛けたRemedy Entertainmentは、同社公式フォーラムにて、最新のパッチノートを公開しました。

今回のパッチはフレームレートやパフォーマンス問題全般の改善を行うもので、Windows 10版ではメインメニューに終了オプションの追加、ゲーム開始時のクラッシュ問題の解決、粒子効果のオフなどの画質オプションの追加も行われます。

尚、本作では音声/映像ログに字幕がつかない仕様となっていますが、今回のパッチノートではこの点にも言及。Remedyによるとラジオなどの環境音に字幕を用意していない理由は、実際のキャラクターのセリフに重なったり、遮られないことを確実とするための決定であるとして、現段階では追加の予定はないようです。

この仕様については英語圏のユーザーからも改善の要望が寄せられており、画面上部に字幕を表示させたり、メイン画面から閲覧できるタイムラインでは表示してほしいとの意見もフォーラムでは挙がっています。
《Round.D》
【注目の記事】[PR]
コメント欄を非表示
※一度コメントを投稿した後は約120秒間投稿することができません
※コメントを投稿する際は「利用規約」を必ずご確認ください
  • スパくんのお友達 2016-04-14 11:07:12
    >>25
    一番最後の所は皮肉だろ
    4 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 7:40:02
    サポセン以外もやることあるでしょ
    パッケージにシール貼ったりとか
    3 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 5:13:40
    >>24
    いやいや、ローカライズでケチったとか手抜きなんじゃなくて、
    そもそものゲームの仕様が問題だったってのがこの記事の趣旨だろ。

    元のゲームのテキスト部分を翻訳すると、こうにしかならない。

    オリジナル音声&字幕と、吹き替え両方入ってるのが理想だけどね。

    あと、
    >サポセン以外やる事ないだろ
    これは流石に視野が狭すぎる。仕事ってそんな簡単なもんじゃないよ。
    いや、日本MSはもっと頑張ってくれとは思うけど。
    6 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 4:44:05
    金かけてる大作なのは分かるけど、ローカライズで急にケチりだすのが分からんわ

    吹替え対応してないユーザーへの配慮が無さすぎる
    ファーストゲーでこんな対応で良いのか?

    月に何本もMSゲーが発売されているならともかく、年に数本だろ?
    ローカライズくらいキチンと仕事しろよ、サポセン以外やる事ないだろ

    >>19
    俺も意見出したよ、今回は流石にやっつけ過ぎる
    6 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 3:23:48
    >>22
    「聴覚障害者用字幕のon/off」という機能が最初から無いと駄目なんだろう。
    で、オリジナルの字幕モードには聴覚障害者用しか無いんだろうね。

    今の時代大企業ならそれくらい対応しろよと思うけど、
    ゲームの開発が大規模化する一方でそういう対応も難しいんだろうとも思う。

    個人的にはこの手の字幕には結構慣れてるからなんとも思わないけど。
    2 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 3:10:24
    >>18
    翻訳側は「全ての英文を誠実に翻訳してる」んだよ。だから元々英語字幕の無い部分には日本語字幕もつかないし、聴覚障害者向けの効果音字幕もご丁寧に訳してる。

    で、英語字幕の無い部分に翻訳側だけで字幕をつけるのは技術的に無理なんで、そこはレメディに今後頑張ってもらうとして、このゲームに限らず効果音の字幕が出てしまう問題の方だけでもどうにかならんものなのかね。

    基本的に[ ]で括られてセリフ字幕じゃないって分かるようになってるんだから、そこは全角スペース1個だけ表示する(つまり何も表示しない)ようにすりゃいいだけなのに、スクエニやらMSやらの大企業が雁首揃えて何やってんだって感じだ。
    5 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 2:17:30
    プレイする人が多い超大作だと有志が翻訳した文章を攻略サイトに載せてくれたりするけど、
    このゲームだとそれも無さそうだしなぁ。
    というか、専門用語とか多くて素人の翻訳は難しそうだし。

    英語圏からも要望が出てるみたいだし、対応頼むぜ!!
    4 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 2:12:51
    丁度ムービーパートに入った時に実績解除されるからね…
    ポーズして実績が消えてから再生してたよ
    2 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 1:28:59
    自分はもうMSに意見したよ
    ウィッチャー2日本語版の互換も意見したら対応してくれたみたいだし
    意見するだけした方がいい
    ただプレイ中オーディオログとキャラの台詞が被るからレメディの言ってる事も解るかな
    メニュー画面のコレクション内だけでも字幕は欲しいね
    日記は何で字幕ないのか、付けて欲しいな
    18 Good
    返信
  • スパくんのお友達 2016-04-14 0:42:14
    Eメールはあれだけがっつり訳してるのに、なんで日記とラジオとクォンタムリップル資料に訳がつかないのだろう。「そんなんわからなくてもクリアできますよ」なんだろうか。なんだか寂しい。
    16 Good
    返信

編集部おすすめの記事

家庭用ゲーム アクセスランキング

  1. 『モンハンワイルズ』“歴戦王レ・ダウ”と戦えるイベクエ詳細解禁!新たな防具「レダゼルトγシリーズ」もカッコイイ

    『モンハンワイルズ』“歴戦王レ・ダウ”と戦えるイベクエ詳細解禁!新たな防具「レダゼルトγシリーズ」もカッコイイ

  2. 「大幅な表現変更を行わければ出せない」故・木村貴宏氏キャラデザで知られるセクシー格ゲー&STG復刻、Xboxで発売中止に

    「大幅な表現変更を行わければ出せない」故・木村貴宏氏キャラデザで知られるセクシー格ゲー&STG復刻、Xboxで発売中止に

  3. 「スイッチ2」抽選、任天堂公式は4月28日より第2回が実施決定!応募条件などは未定

    「スイッチ2」抽選、任天堂公式は4月28日より第2回が実施決定!応募条件などは未定

  4. 「スイッチ2」互換情報が更新!『Fit Boxing』など、一部動作に問題あるタイトルの対応方針が決定

  5. 「スイッチ2」抽選、本日4月16日11時まで!マイニンテンドーストアは24日に当落発表予定

  6. 「スイッチ2、発売日にどのゲームを買えばいいの?」─ローンチタイトルは20本越え!豊富なラインナップから“お勧め”を独断で厳選

  7. 『アサクリシャドウズ』アメリカでの物理版売り上げは『モンハンワイルズ』に次いで好調との報告―アメリカで2025年2番目に売れたソフトに

  8. 『エルデンリング ナイトレイン』新キャラ「Raider」は前衛で活躍しそう。巨大な戦斧や石碑の召喚で敵を出迎える

  9. 『アズレン』開発元の新作RPG『アズールプロミリア』に約1年ぶりの最新PV!ストーリーや戦闘シーンを日本語ボイスでお届け

  10. 【随時更新】「スイッチ2」最新抽選・予約状況ひとまとめ!マイニンテンドーストアは抽選受付終了間近、各小売店の情報も徐々に公開

アクセスランキングをもっと見る

page top